Latin

Fiat Justitia Ruat Caelum

(a legal maxim, translating as, “Let justice be done though the heavens fall“)

The sky shall not fall
Though Heaven come down to earth
Justice’ will be done

written in response to today’s daily prompt at The Daily Post

‘Should the whole frame of Nature round him break,
In ruin and confusion hurled,
He, unconcerned, would hear the mighty crack,
And stand secure amidst a falling world’
– Horace, Odes 3.3.7-8, translated by Joseph Addison

Multa Paucis #NaPoWriMo2016 #GloPoWriMo2016

logo-napowrimo

The final challenge of National/Global Writing Month 2016 – to take a crack at translating a poem by a poet writing in that language, or to try a homophonic translation.

I’ve tried creating a tanka using Latin phrases (translation below). Multa paucis means, “saying much in a few words”.

Ab origine
Auxilio ab alto
A cruce salus
Ex une disce omnes
Amor vincit omnia

From the origin
By help from high
From the cross comes salvation
From one person, learn all people
Love conquers all

glopo2016button1

Opus

Opus Operatum
God’s work
Done within us
By His Spirit

Opus Operantis
God’s work
Worked out through us
By His Spirit

The sign sacramental
The effect victorious
The effective power
Of a Spirit-filled life